Нетренированный военкоммунист (uncle_ho) wrote,
Нетренированный военкоммунист
uncle_ho

А вот, кстати…

Как лучше назвать вторую ОВАшку, которую по-наглийски окрестили "Survival war"?


"Выезд в поля" или "Выезд в лагеря" или "На сборах" или ещё как?

ЗЫ: Каламбуры, каламбурчики, чёрт бы их побрал…
Вот, скажем, это их ration-simulation-luncheon как прикажете переводить? О_о
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments