Нетренированный военкоммунист (uncle_ho) wrote,
Нетренированный военкоммунист
uncle_ho

Нетленко



Продолжение истории (полный вариант)

Перед уходом из тира Жанна подзывает к себе Луизу.

– Herr Kaufman vous a donné des bonbons. Maintenant, je prends la bouilloire et fait du thé dans une pièce avec Julie! * Герр Кауфман вам гостинец передал. Сейчас возьмём у меня чайник и устроим чаепитие в комнате у Жюли!

Из командирского кабинета Луиза выносит высокий электрочайник с полированными боками и небольшой фаянсовый заварник с изображением полкового символа – кота с пиратской повязкой. Жанна забирает из стола картонную коробку, перевязанную красной лентой. Я, пользуясь случаем, прошу разрешения прихватить с собой старые газеты, аккуратной стопкой сложенные на шкафу.

Вообще-то на самом деле этот напиток вовсе не чай, а заваренные листья одного из местных растений, но вкус у него вполне приятный. Пока мы пьём его, хрустя присланным печением, Жанна устраивает мне настоящий экзамен, проверяя насколько я продвинулась за день в изучении языка.

Что ж, вот и ещё один день пролетел без особых забот.

– Bonne nuit, mon lieutenant. Bonne nuit, ma chère Louise.* Доброй ночи, мой лейтенант. Доброй ночи, моя дорогая Луиза, – говорю я, прощаясь, и в это время из города до нас доносится отдалённые раскаты грома. А потом ещё и ещё. Молния с такой частотой обычно не бьёт, да и облаков на небе негусто.

– Suivez-moi! *За мной! – кричит Жанна, и мы бежим к её кабинету. Из-за закрытой двери уже слышны трели телефонного звонка.

Не проходит и пары минут, как Луиза выскакивает во двор и трубит боевую тревогу. По всему зданию раздаётся гул от топота множества сапог. Бойцы с оружием в руках строятся на плацу. Вот в дверях появляется командир, взводные командуют «али-не!», «гард-а-ву!», движение в рядах замирает. Жанна объявляет своим солдатам задачу. Все бегут к машинам, один за другим моторы заводятся и работают на холостом ходу. Мне приказано этом действе не участвовать, и я встаю рядом с группой механиков.

Тянутся минуты томительного ожидания. Где-то в районе полуночи Луиза трубит сигнал «заглушить моторы». Солдаты, однако, остаются сидеть в своих железных коробках. Когда на горизонте уже светлеет, раздаётся сигнал отбоя. По всей видимости, проблемы в городе уладили без нашего участия. Во всяком случае, на это хочется надеяться.

Приехавший поутру Леон подзывает меня к себе и, ехидно улыбнувшись, вручает новую листовку «Родины и Свободы». На ней лотарингец в деловом костюме болтает за столом с девушкой из Гельвеции, на заднем же плане солдат в гельвецийской форме пакует в большой мешок вещи увлечённого разговором хозяина. Внизу подпись «Diebe auf Vertrauen» *Воры на доверии. Что самое смешное, на девушке платье точь в точь такое же, как то, в котором я ходила в увольнение. Хм, это национальный костюм Гельвеции или это именно меня имели в виду?

– Ces tracts ont été trouvés sur le site de l'attaque. Souffert de plusieurs sociétés de négoce qui fournissent des biens pour l'armée. Les victimes, heureusement, non. Les autorités locales ont dit qu'ils enquêtent sur la question eux-mêmes. * Эти листовки были найдены на месте теракта. Пострадали несколько торговых контор, поставляющих товары для нашей армии. Жертв, к счастью, нет. Местные власти заявили, что сами расследуют это дело, – говорит Леон, Луиза записывает вкратце его слова и передаёт мне листок с ними.

– Comme je comprends maintenant paru dans l'excuse locales de couper l'approvisionnement? * Как я понимаю, теперь у местных появился предлог, чтобы сократить поставки? – задаёт риторический вопрос Жанна.
-------------

Вот думаю, начинать ли уже мятеж или ещё потянуть?
Tags: литературные опыты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments